DOWNLOAD DOCX. FILE
DOWNLOAD PDF FILE
(孟子曰) … 老1)吾老,以及2)人之老;幼3)吾幼,以及人之幼。
天下可运4)於掌5)。
[Mandarin Chinese Reading] Lǎo wú lǎo,yǐ jí rén zhī lǎo; yòu wú yòu,yǐ jí rén zhī yòu。
Tiānxià kě yùn yú zhǎng。
[English Translation] (Mencius said) “Respect my elder people, and then extend that to the other elder people. Take care of my younger people, and then extend that to the other younger people.
Then the whole world can be turned around on the palm.
诗6)云7):‘刑8)于9)寡10)妻11),至于兄12)弟13),以御14)于家邦15)。’ 言举16)斯心17)加18)诸19)彼20)而已。
[Mandarin Chinese Reading] Shī yún:‘xíng yú guǎ qī,zhì yú xiōng dì,yǐ yù yú jiā bāng ’ yán jǔ sī xīn jiā zhū bǐ ér yǐ。
[English Translation] The Poetry says: ‘I set an example for my wife; It extended to my brothers, and rule the family and the country.’ It speaks of taking this mind and extending it to others and that’s all.
故21)推22)恩23)足24)以保25)四海26),不推恩无27)以保妻子。
古之人所以大过28)人者无他29)焉,善推其所为而已矣。
[Mandarin Chinese Reading] Gù tuī ēn zú yǐ bǎo sì hǎi, bù tuī ēn wú yǐ bǎo qī zǐ。
Gǔ zhī rén suǒ yǐ dà guò rén zhě wú tā yān,shàn tuī qí suǒ wéi ér yǐ yǐ。
[English Translation] Thus, if one extends his kindness, then it will be enough to protect all within the Four Seas of the world, if one doesn’t extend his kindness, then he can’t even protect his wife and children.
The reason the ancients so greatly surpassed most people was nother other than this: they were good at extending what they did and that’s all.
1) 老: (lǎo). old, elderly, to treat somebody as the elderly should be treated (→ to respect).
2) 及: (jí). to reach, to extend to.
3) 幼: (yòu). young, young child, to treat somebody as the young should be treated (→ to take care of).
4) 运(運): (yùn). to move, to revolve.
5) 掌: (zhǎng). palm.
6) 诗(詩): (shī). poetry, ode.
7) 云: (yún). to say.
8) 刑: (xíng). punishment, example, to set an example.
9) 于: (yú). ≒ 於
10) 寡: (guǎ). Few.
11) 妻: (qī). wife.
12) 兄: (xiōng). elder borther.
13) 弟: (dì). younger brother.
14) 御: (jiā). to drive, to rule.
15) 邦: (bāng). country.
16) 举(擧): (jǔ). to raise, to take.
17) 心: (xīn). heart.
18) 加: (jiā). to add.
19) 诸(諸): (zhū). 之 + 於
20) 彼: (bǐ). that, those, they.
21) 故: (gù). reason, thus, therefore.
22) 推: (tuī). to push.
23) 恩: (ēn). kindness.
24) 足: (zú). foot, enough.
25) 保: (bǎo). to protect.
26) 四海: (sì hǎi). Four Seas, world.
27) 无(無): (wú). don’t have, be not.
28) 过(過): (guò). to pass.
29) 他: (tā). other
모성재에서 월운 씀
'SELECTED READINGS (SIMP)' 카테고리의 다른 글
[Learn Classical Chinese] Lesson 13: Mencius Part 1 (0) | 2022.01.23 |
---|---|
[Learn Classical Chinese] Lesson 12: The Analects The Last Part (0) | 2022.01.23 |
[Learn Classical Chinese] Lesson 11: The Analects Part 11 (0) | 2022.01.23 |
[Learn Classical Chinese] Lesson 10: The Analects Part 10 (0) | 2022.01.23 |
[Learn Classical Chinese] Lesson 9: The Analects Part 9 (0) | 2022.01.23 |