子曰: “參乎! 吾道一以貫之.” 曾子曰: “唯.1)”
子出, 門人2)問曰: “何謂也?” 曾子曰: “夫子之道, 忠恕而已矣.”
공자께서 말씀하셨다. “삼아, 나의 도는 하나로 꿰뚫었다.” 증자가 말하였다. “예.”
공자께서 나가시자 문인들이 물었다. “무엇을 말씀하신 건가요?” 증자(증삼)가 말하였다. “선생의 도는 충서(忠恕)일 뿐이다.”
1) 대답하는 말.
2) 제자.
이인편에 사용된 한자 PDF 다운 https://cafe.naver.com/eastasianclassics/158
모성재에서 월운 씀
'논어 論語 > 논어집주' 카테고리의 다른 글
≪논어집주(論語集註)≫ <이인(里仁)> 14장 (0) | 2023.01.24 |
---|---|
≪논어집주(論語集註)≫ <이인(里仁)> 13장 (0) | 2023.01.24 |
≪논어집주(論語集註)≫ <이인(里仁)> 12장 (0) | 2023.01.24 |
≪논어집주(論語集註)≫ <이인(里仁)> 11장 (0) | 2023.01.24 |
≪논어집주(論語集註)≫ <이인(里仁)> 10장 (0) | 2023.01.24 |