子張1)學干2)祿.
子曰: “多聞闕3)疑, 愼言其餘, 則寡尤4); 多見闕殆, 愼行其餘, 則寡悔, 言寡尤, 行寡悔, 祿在其中矣.”
자장이 벼슬 구하는 것을 배우려 했다.
공자께서 말씀하셨다. “많이 듣고 의심되는 것을 빼고 그 나머지를 삼가 말하면 잘못이 적다. 많이 보고 위태로운 것을 빼고 그 나머지를 삼가 행하면 후회가 적다. 말에 잘못이 적고 행동에 후회가 적으면 벼슬은 그 속에 있을 것이다.”
1) 공자의 제자 전손사(顓孫師).
2) 구하다.
3) 비우다, 빼다.
4) 허물, 잘못.
위정편에 사용된 한자 PDF 다운 https://cafe.naver.com/eastasianclassics/142
https://www.youtube.com/watch?v=qOs_YGcBo_w
모성재에서 월운 씀
'논어 論語 > 논어집주' 카테고리의 다른 글
≪논어집주(論語集註)≫ <위정(爲政)> 20장 (0) | 2022.01.17 |
---|---|
≪논어집주(論語集註)≫ <위정(爲政)> 19장 (0) | 2022.01.15 |
≪논어집주(論語集註)≫ <위정(爲政)> 17장 (0) | 2022.01.14 |
≪논어집주(論語集註)≫ <위정(爲政)> 16장 (0) | 2022.01.12 |
≪논어집주(論語集註)≫ <위정(爲政)> 15장 (0) | 2022.01.11 |