季康子1)問: “使民敬忠以勸, 如之何2)?”
子曰: “臨之以莊則敬, 孝慈則忠,  擧善而敎不能則勸.”

계강자가 물었다. “백성들로 하여금 공경하고 충성하고 부지런해지게 하려면 어떻게 해야 합니까?”

공자께서 말씀하셨다. “(그대가) 나아갈 때 장엄하게 하면, (백성들은) 공경하고, 효도하고 자애하면, (백성들은) 충성하고, 잘하는 사람을 등용하여 잘하지 못하는 사람을 가르치면, (백성들은) 부지런해집니다.”

1) 季康子: 노나라 대부 계손비(季孫肥).  

2) 如A何: A를 어떻게 할까? 


위정편에 사용된 한자 PDF 다운 https://cafe.naver.com/eastasianclassics/142

https://youtu.be/D2InZ4lV_u0

모성재에서 월운 씀

+ Recent posts