DOWNLOAD DOCX. FILE

[Learn Classical Chinese] Lesson 2 - The Analects Part 2.docx
0.02MB

DOWNLOAD PDF FILE

[Learn Classical Chinese] Lesson 2 - The Analects Part 2.pdf
0.13MB

子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”

[Mandarin Chinese Reading] Zǐ yuē: “Wéi zhèng yǐ dé, pì rú běi chén,  jū qí suǒ ér zhòng xīng gǒng zhī.”

[English Translation] The Master said, “Conducting government (in accordance) with virtue, its analogy would be like the North Star. It stands in its place, and numerous stars surround it.

[Modern Chinese Translation] 孔子说:“用道德来治理國政,如同北极星,在一定的位置上,众星都环绕它。”


1) (): (wéi). to do, to conduct; to make; to be, to become.

2) 政: (zhèng). government, politics.

3) : (yǐ). to use, with, by means of.

4) 德: (dé). virtue, morally good behavior or character.

5) 譬: (pì). analogy, metaphor.

6) 如: (rú). to be like.

7) 北辰: (běi chén). north star, pole star.

8) 居: (jū). to occupy [a place], to live, to stand [in a place]

9) 其: (qí). this, that, one's.

10) 所: (suǒ). place, location.

11) 而: (ér). and.

12) (): (zhòng). crowd, people, numerous, common.

13) 星: (xīng). star.

14) 拱: (gǒng). to make both hands surround each other.

15) 之: (zhī). It.


https://youtu.be/uxkSUoveEQU

모성재에서 월운 씀

+ Recent posts