所謂誠其意者, 毋自欺也, 如惡1)惡臭, 如好2)好色, 此之謂自謙(慊)3), 故君子必愼其獨4)也.
그 생각을 (선으로) 채운다고 말한 것은 스스로를 속이지 않는 것이니 나쁜 냄새를 싫어하는 것처럼 하며 아름다운 이성을 좋아하는 것처럼 하는 것이다. 이것을 스스로 만족한다고 말하니 그러므로 군자는 반드시 그 홀로 있을 때 (생각을) 신중히 한다.
小人閒5)居爲不善, 無所不至, 見君子而后厭(黶)然6), 揜7)其不善, 而著其善. 人之視己, 如見其肺肝然, 則何益矣. 此謂誠於中, 形8)於外, 故君子必愼其獨也.
소인은 한가롭게 지낼 때 선하지 못한 짓을 하는데 이르지 않는 곳이 없다가 군자를 본 뒤에 슬그머니 그 선하지 못함을 숨기고 그 선함을 드러낸다. 남이 자기를 보는 것이 그 속을 들여다보는 듯할 것이니 그러면 어찌 유익하겠는가? 이것을 속에 꽉 차면 밖에 드러난다라고 말한다. 그러므로 군자는 반드시 그 홀로 있을 때 (생각을) 삼간다.
曾子9)曰: “十目所視, 十手所指, 其嚴乎.”
증자가 말하였다. “열 개의 눈이 보는 바이며 열 개의 손이 가리키는 바이니 엄하리라.”
富潤10)屋, 德潤10)身, 心廣體胖11), 故君子必誠其意.
부유함은 가옥을 윤택하게 하고 덕스러움은 자기 몸을 윤택하게 하니 마음이 넓어지면 몸이 펴진다. 그러므로 군자는 반드시 그 생각을 (선으로) 채운다.
1) (오) 미워하다, 싫어하다.
2) 좋아하다.
3) 아름다운 여성(이성)
4) 慊 (겸) 속시원하다, 만족하다.
5) '愼其獨'의 '其獨'은 자기 혼자서만 알고 있는 마음속에 일어난 생각을 가리킨다. 이를 '홀로'라고 번역하면 이는 원문의 의미를 전혀 전달하지 못한다. '愼獨'은 마음이 발하고 난 뒤에 기미를 성찰하는 것을 말한다. 최석기, ≪대학(大學)≫ 106쪽 참고.
6) 黶(烏斬反: 암, yǎn), ≪설문해자(說文解字)≫: "申(中)黑也." 黶然 감추는 모양.
7) 揜 (엄) 가리다, 숨기다.
8) 드러나다, 나타나다.
9) 공자의 제자 증삼(曾參). 자(字)는 자여(子輿)이다.
10) 윤택하게 만들다.
11) 胖 (반) 몸이 펴지다.
모성재에서 월운 씀
'대학 大學 > 대학장구(完)' 카테고리의 다른 글
≪대학장구(大學章句)≫ 전 8장(傳八章) (0) | 2021.08.18 |
---|---|
≪대학장구(大學章句)≫ 전 7장(傳七章) (0) | 2021.08.16 |
≪대학장구(大學章句)≫ 전 5장(傳五章) (0) | 2021.07.29 |
≪대학장구(大學章句)≫ 전 4장(傳四章) (0) | 2021.07.23 |
≪대학장구(大學章句)≫ 전 3장(傳三章) (0) | 2021.07.15 |